分布区域 Regions | 原住民 Local minority | 经济用途 Economical use | 文化含义与重要性 Cultural importance | 文献 References | 中美洲 Central America | 印第安人、泰诺人 Indians, Taino | 蜜源、独木舟、食用、药用 Nectar source plant, canoes, food, and medicine | 祭祀 Ancient culture | Brinton, 1894 | 澳大利亚北部 North Australia | 尼格利陀人、托雷斯海峡岛民Negrito, Torres Strait islanders | 独木舟、食用、雕刻 Canoes, food, and carving | | Maiden,1889; Griffiths et al, 2003 | 印度 India | 达罗毗荼人、雅利安人 Dravidians, Aryans | 纺织、填充物、食用、药用、篱笆、乐器、棺椁、土地边界 Textiles, filler, food, medicine, fences, musical instruments, coffins, and land boundaries | 神树、地狱之树、图腾、胡里节燃烧木棉树、礼拜场所、风水林 The holy tree, tree of the infernal region, totems, burning the tree in Holi Festival, sacred grove, and Fengshui forest | Jain et al, 2009; Jain & Verma, 2012 | 孟加拉国 Bangladesh | 孟加拉族、查拉尔玛 Bengali, Chalalma | 填充物、食用、药用、栅栏、棺椁 Filler, food, medicine, fences, coffins | 春季的标志 Sign of spring | Saiyem et al, 2021 | 越南 Viet Nam | 京族、岱依族 Viet, Tay | 稻田的地标、贡品、食用、药用、地名 The landmarks of the rice paddy fields, royal gifts, food, medicine, and toponym | 象征宁静繁荣的生活、流浪灵魂的庇护所、祈祷、越南国树、春季的标志、风水林、木棉-稻田农林复合体系 Symbolizes the peoples’ hope for a peace and prosperous life, and a refuge for wandering souls, pray, national tree, sign of spring, Fengshui forest, and kapok-rice agroforestry system | Barwick, 2004 | 中国 China | 四川 Sichuan | 苗族、彝族 Minority Miao and Yi | 纺织、填充物、食用、药用、地名 Textiles, filler, food, medicine, and toponym | 神树崇拜、祭祀、攀枝花市花 The tree worship, ancient culture, and city flower of Panzhihua | 刘本玺等, 2013; 姬慧娟等, 2017 | 广西 Guangxi | 壮族、侗族 Minority Zhuang and Dong | 纺织、填充物、食用、药用 Textiles, filler, food, and medicine | 神树崇拜、时令、氏族标志、地域象征、爱情、花朝节祈福、迁村种木棉、风水林、木棉-稻田农林复合体系、崇左市花 The tree worship, seasonal change, clan symbol, regional symbol, love, lucky pray in Huazhao Festival, new village plantation, Fengshui forest, kapok-rice agroforestry system, and city flower of Chongzuo | 黄娇丽等, 2021;《岭南异物志》Lingnan Foreign Material Records | 云南 Yunnan | 壮族、傣族 Minority Zhuang and Dai | 纺织、填充物、饭甑、食用、药用 Textiles, filler, food steamer, food, and medicine | 神树崇拜、氏族标志、爱情、花朝节祈福、迁村种木棉 The tree worship, clan symbol, and love, pray in the Huazhao festival, clan symbol, and new village plantation | 《云南通志》《思茅厅志》《岭外代答》《明太祖实录》等 Chorography of Yunnan, Chorography of Simao, Ling Wai Dai Da, Veritable Records of Zhu Yuanzhang | 广东 Guangdong | 客家、壮族 Hakka and Minority Zhuang | 填充物、食用、药用、入画、入诗 Filler, food, medicine, material of painting and poetry | 时令、地域象征、英雄、文人赠礼、风水林、广州市花 Seasonal change, regional symbol, hero, literati gifts, Fengshui forest, and city flower of Guangzhou | 《广东通志》《广州记》等 Chorography of Guangdong, Story of Guangzhou | 海南 Hainan | 黎族、苗族 Minority Li and Miao | 纺织、填充物、药用、篱笆、棺椁、蜜源、稻田地标、地块分界、造船业 Textiles, filler, medicine, fences, coffins, nectar source plant, the landmarks of the rice paddy field, land boundaries, and shipbuilding | 神树崇拜、图腾崇拜、家族兴旺、时令、地域象征、英雄、爱情、姓氏、分家种木棉、女士上衣图案、风水林、木棉-稻田农林复合体系 The tree worship, totems, symbol of family prosperity, seasonal change, regional symbol, hero, love, surname, plant Bombax ceiba when start a new family after marriage, patterns of Li brocade, Fengshui forests, and kapok-rice agroforestry system | 《道光琼州府志》《正德琼台志》《清代黎族风俗图》等 Annals of Hainan Prefecture, Records of Haikou, Li Nationality’s Custom Pictures of Qing Dynasty | 台湾 Taiwan | 排湾族、鲁凯族Minority Paiwan and Rukai | 填充物、药用 Filler and medicine | 爱情、高雄市花 Love and city flower of Kaohsiung | Lin et al, 1992; Jain & Verma, 2012 |
|