| Name | Biological source | Distribution area | Characteristic and intension | Others |
| 传统选育农业遗传资源的相关知识 Traditional knowledge of breeding agricultural genetic resources |
| ‘澜沧栘依’ | 栘依 | 澜沧县特有 | 培育的传统品种——甜多依, 具有食用、药用、酿酒用等多种用途, 并举办一年一度的栘依节 | 地理标志证明商标 |
| Lancang Duoyi | Docynia delavayi | Endemic to Lancang County | Cultivated a traditional variety, “tianduoyi”, which is used for food, medicine, wine-making and other purposes, and held an annual Duoyi Festival | Geographical indication certification trademark |
| 澜沧古茶 | 茶 | 云南南部地区 | 创造积累了栽培茶树和制作茶叶的传统知识, 成为当地各民族生计和生活中不可替代的一部分 | 地理标志产品(普洱茶) |
| Lancang ancient tea | Camellia sinensis | South of Yunnan Province | Created and accumulated the traditional knowledge of tea cultivation and tea production, which has become an irreplaceable part of the livelihood and life of local ethnic groups | Geographical indication products (Pu’er Tea) |
| ‘接骨糯’ | 水稻 | 中国南部地区 | 培育的地方品种, 具有极高的食用、药用、饲用和文化价值 | 地方特产 |
| Jiegunuo | Oryza sativa | South of China | Cultivated a local rice variety with edible, medicinal, feeding and cultural value | Local speciality |
| ‘康定红皮萝卜’ | 萝卜 | 康定市特有 | 培育的适应当地高寒气候的地方萝卜品种, 具有食药两用功能 | 农产品地理标志 |
| Kangding radish | Broussonetia papyrifera | Endemic to Kangding City | Cultivated a local radish variety adapted to the local alpine climate with dual functions of food and medicine | Geographical indication of agricultural products |
| ‘康定芫根’ | 芫根 | 康定市特有 | 培育的优良芫青品种, 具有重要的食用、药用和文化价值 | 农产品地理标志 |
| Kangding swede | Brassica rapa | Endemic to Kangding City | Cultivated a good swede variety with important edible, medicinal and cultural value | Geographical indication of |
| | | | agricultural products |
| 康定雪茶 | 雪茶 | 青藏高原及周边高寒山地 | 康定市藏族社区传统使用的天然保健饮品 | 地方特产 |
| Kangding snow tea | Thamnolia vermicularia | Tibetan Plateau and its surroundings | Traditional natural health drink for Tibetan community in Kangding City | Local speciality |
| 传统医药相关知识 Traditional medicinal and its related knowledge |
| 白豆花 | 粗柄杜娟 | 拉祜族社区 | 拉祜族传统食花和食疗文化的典型 | 地方特产 |
| Baidouhua | Rhododendron decorum | Lahu community | The typical culture of flower eating and diet therapy | Local speciality |
| 肾炎那此 | 肾茶 | 拉祜族社区 | 传统治疗肾类疾病的草药知识 | 地方特产 |
| Shenyan naci | Clerodendranthus spicatus | Lahu community | Traditional herbal medicine knowledge for kidney diseases | Local speciality |
| 虫草 | 冬虫夏草 | 藏族社区 | 藏族传统名贵天然保健品 | 地方特产 |
| Cordyceps | Cordyceps sinensis | Tibetan community | Traditional valuable natural health | Local speciality |
| | | care products of Tibetan community | |
| 人参果 | 蕨麻 | 藏族社区 | 藏族传统食用的保健品, 当地称为人参果 | 地方特产 |
| Renshenguo | Potentilla anserina | Tibetan community | Tibetan traditional health care products, locally known as the “fruit of life” | Local speciality |
| 藏族传统药浴疗法 | - | 藏族社区 | 藏族传统医疗诊法之一, 主治风湿类关节炎 | 市级非遗项目 |
| Tibetan medicine bath therapy | Tibetan community | It is one of the traditional Tibetan medical methods, mainly for rheumatoid arthritis | Municipal intangible cultural heritage |
| 拉祜族药粥疗法 | - | 拉祜族社区 | 传统食疗方法之一, 具有预防疾病、补充治疗、调补养生等功效 | 地方特产 |
| Medicine porridge therapy of Lahu People | Lahu community | It is one of the traditional dietotherapy methods, which has the functions of disease prevention, supplementary treatment, tonic and disease preservation | Local speciality |
| 与生物资源可持续利用相关传统技术 Traditional technologies of sustainable use of biological resources |
| 富邦腊肉 | 家猪 | 澜沧县特有 | 以地方品种‘滇南小耳猪’为原料的腊肉制作技艺 | 地方特产 |
| Technique of making Fubang bacon | Sus scrofa | Endemic to Lancang County | The technique of making bacon with local pig variety-‘Diannan xiaoerzhu’ as raw material | Local speciality |
| domesticus | | | |
| 拉祜族葫芦笙制作 | 葫芦 | 拉祜族社区 | 以葫芦作为共鸣箱的笙, 是拉祜族最具特色的传统乐器 | 省级非遗项目 |
| 技艺 | Lagenaria siceraria | Lahu community | The most distinctive traditional musical instrument of Lahu People, with gourd as resonance box | Provincial intangible cultural heritage |
| Technique of making gourd Sheng of Lahu People | | | | |
| 名称 | 生物基源 | 分布区域 | 特征及内涵 | 其他 |
| Name | Biological source | Distribution area | Characteristic and intension | Others |
| 传统手工造纸技艺 | 构树 | 中国南部地区 | 传统的以构树皮为原料的造纸技艺 | 省级非遗项目 |
| Traditional handmade papermaking techniques | Broussonetia papyrifera | South of China | Traditional papermaking technology with bark as raw material | Provincial intangible cultural heritage |
| 拉祜族服饰制作技艺 | - | 拉祜族社区 | 传统的服饰制作技艺, 包含了拉祜族的传统文化 | 省级非遗项目 |
| The technique of dress making | Lahu community | The traditional dress making skills including the traditional culture of Lahu People | Provincial intangible cultural heritage |
| 拉祜族竹编技艺 | 竹类 | 拉祜族社区 | 充分利用当地丰富的竹类资源制作生产生活用具 | 省级非遗项目 |
| Bamboo weaving techniques | Bambusoideae | Lahu community | Making full use of local bamboo resources to make production and living utensils | Provincial intangible cultural heritage |
| 藏族唐卡制作技艺 | - | 藏族社区 | 藏族社区独具特色的绘画艺术 | 省级非遗项目 |
| Technique of Tibetan Thangka making | Tibetan community | The unique painting art of Tibetan community | Provincial intangible cultural heritage |
| 康巴藏族服饰制作技艺 | - | 康巴藏区 | 传统的服饰制作技艺, 是康巴藏区的典型民族文化之一 | 省级非遗项目 |
| Technique of dress making in Kangba Tibetan | Tibetan area of Kham | Traditional dress making technique, one of the typical national cultures in the Tibetan area of Kham. | Provincial intangible cultural heritage |
| 与生物资源利用相关的传统文化 Traditional culture related to utilization of biological resources |
| 芦笙舞 | - | 中国西南地区 | 拉祜族古老的民族舞蹈, 反映了拉祜族的生产生活和历史文化 | 国家级非遗项目 |
| Lusheng dance | Southwest of China | The ancient dance of Lahu People, which reflect the production, life, history and culture of Lahu People | National intangible cultural heritage |
| 葫芦节 | 葫芦 | 澜沧县特有 | 拉祜族最隆重的传统节日, 体现了葫芦崇拜为代表的生态伦理观 | 省级非遗项目 |
| Gourd Festival | Lagenaria siceraria | Endemic to Lancang County | The most solemn traditional festival of Lahu People, which show the ecological ethics represented by gourd worship | Provincial intangible cultural heritage |
| 布朗族山康茶祖节 | 茶 | 澜沧县特有 | 布朗族最隆重的传统节日, 以崇拜茶树和祭祀茶神为主要内容 | 省级非遗项目 |
| Shankang Tea Festival of Bulang People | Camellia sinensis | Endemic to Lancang County | The most solemn traditional festival of Bulang People to worship tea tree and sacrifice tea God | Provincial intangible cultural heritage |
| 康定四月八转山节 | - | 康定市特有 | 康定藏族重要的传统节日, 体现了敬畏自然和保护环境的理念 | 国家级非遗项目 |
| Turn mountain festival in Kangding | Endemic to Kangding City | Kangding Tibetan important traditional festivals, emboding the concept of reverence for nature and protection of the environment | National intangible cultural heritage |
| City | | | |
| 康定芫根灯会 | 芫根 | 康定市特有 | 康定地区独特的以芫根作为灯盏材料的藏族传统节日 | 市级非遗项目 |
| Lamp Festival in Kangding City | Brassica rapa | Endemic to Kangding City | The unique Tibetan traditional festival in Kangding area, which uses genkwa root as the material of Lantern festival | Municipal intangible cultural heritage |